459. kontakt (výňatek)
Výňatek z kontaktu 459 ze dne 3. února 2008
Ptaah Zdravím tě ke tvému dnešnímu dni, můj milý příteli Eduarde.
Billy Děkuji, i já tě zdravím a buď srdečně vítán, Ptaah, milý příteli. Úplně jsem tu poslední hodinu zapomněl, že dnes je přece 3. února. Takže jsem chtěl asi před půl hodinou ukončit práci poté, co jsem se Silvanem ještě udělal jeho účetnictví. Když jsem s ním chtěl jít do kuchyně, tak náhle řekl, že pak mám ještě své návštěvě vyřídit pozdravy. Na to jsem odpověděl, že už nikoho nečekám, neboť pro dnešek mám svou práci hotovou. Pak se usmál a řekl, že za dveřmi je 3. únor, což mě poněkud udivilo, neboť jsem na své narozeniny hned nemyslel. Teprve po několika vteřinách mi to v mozku docvaklo, načež jsem řekl, že jsem skutečně na tento den dnes už zapomněl, ale nyní jsem přece jen chtěl ještě zajít do kuchyně, abych si vypil ještě jeden šálek kávy. Tak jsem to i udělal poté, co mi Silvano sám kávu uvařil, což pro mě dělá často. Takže právě přicházím od vypité kávy a ty už tu čekáš.
Ptaah Není to ani půlminuty, co jsem tady.
Billy Pak jsem tě přinejmenším nenechal čekat.
Ptaah To by nebyl žádný problém. Jak dalece jsi pokročil s »Kalichem pravdy«?
Billy Jak to celé odhaduju, tak budu asi v úterý, tedy 5. února, dopisovat závěr knihy, která pak bude mít cca 260 stran formátu A4. To ovšem za předpokladu, že se v úložních bankách znovu nevynoří z pozadí něco, co by mou domněnku zmařilo. Vlastní staré »Učení proroků«, resp. »Kalich pravdy« obsahuje 14 kapitol, po nichž následuje má povinnost dalších 14 kapitol, které jsem musel napsat sám, a sice podle určitých tematických předloh, jež v úložních bankách zaznamenal už Nokodemion. První část »Učení proroků«, resp. první kapitoly 1–14 z »Kalichu pravdy« navrhnul samotný Nokodemion a jednotliví proroci Henoch, Elijáš, Izajáš, Jeremiáš, Jmmanuel a Mohamed je přinášeli a učili v závislosti na své době a podle dotyčného jazykového chápání pozemšťanů, načež jsem nyní musel sám napsat další kapitoly 15–28 podle Nokodemionových tematických předloh v úložních bankách, a sice nejprve ve starém stylu psaní a poté v dnešní spisovné řeči.
Ptaah Takže jsi na to potřeboval jen asi pět a půl měsíců, zatímco my jsme počítali se třemi až čtyřmi lety. To je úžasný výkon, jehož jsi mohl dosáhnout pouze tvojí neúnavností a pílí. Avšak v tvém případě jsem se již často potýkal se svým úžasem a tázal sám sebe, jak to všechno zvládáš.
Billy Nepřiváděj mě prosím do rozpaků a považ, že jenom plním svou povinnost a pokouším se dělat to nejlepší.
Ptaah Pokoušíš se? To podle všeho neodpovídá tomu, co odpovídá skutečnosti. Ale přít se o to s tebou zřejmě nemá smysl, neboť ty tak jako tak zůstaneš u svého výkladu věcí.
Billy To jsi trefil. Nicméně považ, můj synu, že kdybych se stále nepokoušel plnit svou povinnost, tak by nikdy nic nevzniklo.
Ptaah Ano, ale já si právě myslím, že se nejen pouze pokoušíš konat svou povinnost, nýbrž že tuto povinnost velmi uvědoměle splňuješ – milý tatínku …
Billy Ah. – Tak už toho nechme. Nuže, Bernadette je názoru, že 10. blok kontaktních zpráv odloží stranou a zpracuje nejprve »Kalich pravdy«, aby znovu prošel skupinou korektorů a bylo ho možné vytisknout tak rychle, jak to bude možné. Co si o tom myslíš?
Ptaah Ty patříš přece rovněž ke korektorům, takže s tím máš práci dvojnásobnou nebo trojnásobnou.
Billy Tak to skutečně je, ale co si myslíš o návrhu Bernadette?
Ptaah S tím rád souhlasím. Bude-li ovšem toto dílo dokončeno, pak by se měl bezpodmínečně dokončit 10. blok kontaktních rozhovorů a mělo by se začít s knihou »K zamyšlení« (Zur Besinnung), a pak přejít k 11. bloku kontaktních zpráv. A co je nesmírně důležité ohledně »Kalichu pravdy«; jelikož se jedná o to nejdůležitější dílo vůbec s ohledem na celou misi, měli byste se snažit o to, aby se tato kniha tak rychle, jak to bude možné přeložila přinejmenším do nejdůležitějších jazyků, které na Zemi převládají. Kniha by se měla tak rychle, jak to bude možné, celosvětově rozšířit, neboť to, že vyjde do celého světa, je zcela mimořádně důležité.
Billy Ohledně pořadí vydávání knih se budeme řídit podle tvého přání. Co se ovšem týká překladu nového díla »Kalich pravdy«, zde zřejmě nastanou těžkosti, neboť by se musela nechat profesionálně přeložit, což stojí ohromné množství peněz, které nemáme k dispozici. K tomu by bylo nezbytné, aby se o to zasadili zodpovědní lidé s dostatečnými finančními prostředky jako sponzoři. Najít takto zodpovědné lidi bude ale asi velmi složité, neboť kdo je finančně bohatý nemá zpravidla potřebu zasadit se za efektivní pravdu a její učení, jakož i učení, kterým lidé mohou nalézat cestu pravdivé lásky, míru, svobody a harmonie k sobě samým a všechny tyto vysoké hodnoty přinášet i celému pozemskému lidstvu. Pozemšťané – protože jsou nábožensky, sektářsky, ideologicky nebo filozoficky věřící – raději darují velmi mnoho peněz náboženstvím, ideologiím, filozofiím a rovněž dávají spoustu peněz na válčení atd., protože věří, že tím mohou vykoupit spásu nebo jistotu pro svou duši. Doufají v to, že přijdou do nebe a že budou smět pokorně a zbožně ležet u nohou jejich imaginárního, vybájeného boha v prachu nebe, nebo že budou uchráněni ve své zemi před teroristickými útoky atd., když se přimlouvají za války, ze kterých doufají, že z nich budou moci profitovat, dají-li do ní své balíky peněz.
Ptaah Tvé vysvětlení žel úděsně odpovídá pravdě, ale přesto se musíte snažit, abyste mohli učinit překlady a rozšíření tohoto díla.
Billy Přirozeně se budeme snažit, avšak zde na Zemi se nenajde mnoho majetných lidí, kteří by se zasadili o nezištnou pomoc. Ohledně darů na překlad se najdou zodpovědní lidé spíše v naší Základní skupině a Pasivní skupině, stejně jako mezi přáteli a zájemci, kteří se snaží ohledně naší mise a ohledně učení efektivní pravdy. Tímto způsobem by se mohly dát dohromady malé příspěvky, které se s postupem času natolik znásobí, že by se mohla přinejmenším jednou přeložit do angličtiny kniha »Kalich pravdy«, k čemuž bychom mohli povolat kvalifikovanou sílu, jež perfektně ovládá obě řeči a mohla by vykonat tuto práci, ale také jen za úplatu. Velmi důležitý by přirozeně byl rovněž překlad do arabštiny a čínštiny. O překlad do japonštiny se s jistotou postarají členové FIGU Japonsko, kteří jsou velmi pilní a již přeložili různé knihy a spisy. Ty nejdůležitější řeči by měly nejdříve být: angličtina, arabština, ruština, japonština, španělština a čínština.
Ptaah Odhaduji to celé rovněž tak, přičemž si myslím, že angličtina je předně tím nejdůležitějším jazykem, do které musí být »Kalich pravdy« přeložen. Zůstat bez povšimnutí nesmí být také arabština, čínština, španělština a japonština, načež se pak musí rovněž brát zřetel na další jazyky. Vy se o to budete snažit, to vím. Do té doby, protože to celé začíná být aktuální, ovšem ještě dojde na Guidovu knihu, kterou korigujete a také dle mých přání zpracováváte.
Billy Pracujeme na ni každý týden dvakrát, přinejmenším pokud je to pro Andreu možné. Ale jde to dobře kupředu.
Ptaah To je potěšující a nechtěl bych opomenout vyslovit své poděkování všem spolupracujícím, což platí i pro všechny ostatní, kteří spolupracují na těžké misi a snaží se, aby vše zaznamenávalo neustálý pokrok a úspěch. A mé poděkování směruji i všem členům celosvětové Pasivní skupiny, stejně jako všem přátelům FIGU a zájemcům o misi, kteří vám svými dostupnými finančními prostředky pomáhají, aby mise mohla vzkvétat. Můj dík směruji také všem těm pozemšťanům, kteří se budou do budoucna nadále nebo nově zasazovat pro misi a tu také finančně podporovat, a to také se zřetelem na nezbytné překlady knižních děl a všelijakých spisů do jiných jazyků.
Billy Milé díky za tvá slova, přičemž jsem si jistý, že i k tobě přijde poděkování všech, kteří se tebou cítí osloveni.
Ptaah Poděkování náleží všem těm, kteří rozpoznají pravdu a důležitost mise a snaží se podle toho žít a pomáhají přitom, aby mise mohla nést zdravé ovoce, a sice je úplně jedno o jaký druh snažení se jedná.
Billy To jsou dobrá slova, ke kterým se také připojuji.
Ptaah Když už jsem u toho, pak bych chtěl směrovat své mimořádné poděkování všem členům FIGU Japonsko, neboť to, co oni dělají a dokazují, je hodné obdivu. Oni všichni vykonávají skutečně velmi značnou a cennou práci, jejíž hodnota nemůže být přehlédnuta.
Billy I ohledně tohoto se můžu k tvým slovům jen připojit, neboť to je skutečně obdivuhodné, jací to jsou pozoruhodní lidé a co vykonávají. Přitom bych chtěl stejnou měrou zmínit i naši Základní skupinu, neboť bez nich všech by mise nebyla bývala dospěla tam, kde dnes v celosvětovém rozsahu je. Nelze si domyslet, kde by vše dnes bývalo bylo, kdyby všichni nepomáhali dle svých schopností a se svými finančními prostředky a kdyby nestáli při mně. Jim všem skutečně vděčíme za všechny velké úspěchy, jakož také i členům Pasivní skupiny, FIGU Japonsko a všech dalším FIGU skupinám a také těm přátelům na celém světě, kteří nám poskytli finanční podporu a vlastním snažením a činy se zasazovali o misi, činí tak dnes a budou tak činit i nadále.
Ptaah I všem těm chci vyslovit své hluboké poděkování.
Billy Děkuji za tvá slova, která se dozvědí všichni, jakmile vyjde tato kontaktní zpráva do světa.
Ptaah Ohledně »Kalichu pravdy« chci říct ještě následující: Bylo by zřejmě vhodné, kdyby pro něj bylo napsáno dobré úvodní slovo, k čemuž bych chtěl požádat Hans-Georga, aby tak učinil, přičemž mu přirozeně musíš dát k tomu nezbytné informace. K porozumění toho celého by byla také velmi vhodná úvodní předmluva společenství, přičemž si myslím, že vícero členů skupiny by mělo sepsat něco takového ve spolupráci, samozřejmě jmenovitě podle jednotlivých autorů.
Billy Předmluva společenství – jakoupak máš o tom vlastně představu, když pod tím má být uvedena každá autorská osoba?
Ptaah Moje myšlenka je taková, že několik členů skupiny společně napíše nějakou dobrou předmluvu a tu na konci podepíší svým jménem. Předmluva má tedy být společná práce. Úvodní slovo od Hans-Georga má odkázat na historii a vznik »Kalichu pravdy«, zatímco předmluva má obsahovat význam, důležitost a hodnotu díla a s tím spjaté mise.
Billy To se zajisté dá udělat. Hans-Georga se zeptám, zda bude chtít úvodní slovo psát, přičemž na to určitě neřekne ne. A ohledně předmluvy společenství se musí asi sami přihlásit a sjednotit všichni ti členové, kteří na tom chtějí spolupracovat. Členové redakční skupinky a někteří další členové skupiny snad pro tuto práci projeví odhodlání. Myslím, že zúčastnit se přece může vlastně každý člen, pokud chce.
Ptaah Přirozeně.
Billy Zůstává už tedy jen objasnit to, kdo se toho bude chtít zúčastnit. Bylo by pěkné, kdyby každý jednotlivý člen skupiny k tomu dodal malý příspěvek. Nemusí toho být přece mnoho, neboť jedna či dvě věty by jistě byly dostatečné.
Ptaah To by bylo skutečně ideální.
Billy Uvidíme, co k tomu kdo řekne, když to přednesu na příštím generálním shromáždění. Nechme se překvapit.
Ptaah Předmluva, která by mohla sestávat z příspěvků všech členů skupiny, by byla přesně podle mých představ.
Billy Uvidíme, jak se to vyvine. Nyní se tedy můžeme věnovat opět něčemu jinému.
Ptaah Správně. Mám ti vyřídit velmi srdečné pozdravy a objetí od mých dcer Semjase a Pleija, pozdravují tě ale i Asket a Nera a přejí ti všechno dobré, stejně jako mé dcery. Zcela speciálně tě nechává pozdravovat Aikarina, pak i Quetzal a všichni ostatní, kteří tě osobně znají. Pozdravy ti mám rovněž vyřídit i od našeho duchovního vedení, jakož i od různých osob, které neznáš osobně, ale které se s tebou cítí velmi spjatí.
Billy --- Je mi velkou ctí a mám z toho velkou radost. Všechny mile pozdravuj a vyřiď jim všem také z mé strany srdečné pozdravy a můj vzkaz, že na ně velmi často myslím a vždy mám přitom velkou radost a je mi tuze blaze, když cítím naší vzájemnou sounáležitost.
Ptaah Tvé přání splním, což všechny velmi potěší. Zdá se, že zcela zjevně všechny postrádáš.
Billy Ty si taky všimneš všeho, můj příteli. I já jsem prostě jen obyčejný člověk s přáními a tak.
Ptaah Toužení je asi spíš to správné slovo, myslím.
Billy To máš asi pravdu (…)
Ptaah Ale nyní něco jiného: Ohledně »Kalichu pravdy« musím vyslovit ještě jedno přání. Zeptej se prosím Mariann Uehlingerové, zda by byla ochotná, pro toto dílo napsat ještě i závěrečné slovo.
Billy To samozřejmě udělám. (…)
Ptaah Kromě toho si myslím, že bude nezbytné vysvětlit, proč se »Kalich pravdy« písemně zachycuje až v dnešní době.
Billy Tím jsi uhodil hřebíček na hlavičku, neboť na to jsem už byl dotázán a podal jsem k tomu přibližně následující vysvětlení: »Ve starých dobách bylo jen velmi málo lidí, kteří uměli psát, neboť lid byl všeobecně nevzdělaný a negramotný, a tudíž nebyl schopen číst ani psát. Již jen proto nedávalo smysl sepisovat spisy ve velkém stylu. Proroci sice dali nemnohým znalcům písma úkol, aby Učení pravdy, Učení Tvořivé energie, Učení života, resp. ›Kalich pravdy‹ sepsali podle Nokodemionovy předlohy, avšak ti vše zfalšovali k nepoznání. Ve starých dobách ani neexistovaly školy jako dnes, v nichž by se obecný lid mohl učit číst a psát, a nebyly k dispozici ani technické možnosti k rozmnožování rukopisných záznamů. Pokud byl nějaký spis rozmnožován, musel se vždy namáhavě ručně opisovat. To bylo ovšem možné jen tehdy, pokud rukopis vůbec vznikl. Hieroglyfy, klínová písma atd. musely být namáhavě napodobovány, avšak znalců těchto druhů písma bylo nesmírně málo a prakticky nežili v obecném lidu, ale jen mezi učenci. To je fakt, jenž se v dnešní době veskrze zamlčuje, a je vzbuzován dojem, že již ve starých dobách mnoho lidí umělo psát a číst, což přirozeně neodpovídá pravdě. Teprve v Novém Věku, jenž započal rokem 1844, se čtení a psaní v lidu rozšířilo ve velkém stylu a byla ve velkém rámci vyvinuta technologie ke kopírování a masové produkci knih, spisů, novin a časopisů atd. A teprve koncem 20. století byly vyvinuty možnosti elektronického šíření knih a spisů, tedy s pomocí počítačů a internetu, a tudíž se vše dalo bez problémů rozšířit po celé Zemi. Celý tento vývoj již předvídal Nokodemion a rovina Arahat Athersata, a proto bylo vše připraveno a přizpůsobeno tomu, aby byl ›Kalich pravdy‹ – a tedy Nokodemionovo Učení pravdy, Učení Tvořivé energie, Učení života – v Novém Věku definitivně a kompletně přinesen a celosvětově rozšířen. Mělo se tak stát v Novém Věku, jelikož teprve v této době jsou k dispozici všechny technické a elektronické předpoklady, které vše umožňují. Pro tuto dobu se též plánovalo, že již nebudou přineseny pouze části Učení, ale Učení celé, a že jej již nemají zaznamenávat pověření znalci písma, kteří od nepaměti vše falšovali k nepoznání; ›Kalich pravdy‹, a další části Učení pravdy, Učení ducha, Učení života, měl v této době vlastnoručně sepsat poslední zvěstovatel z Nokodemionovy řady a měl je zpracovat a celosvětově rozšířit s pomocí svých věrných.«
Ptaah Toto vysvětlení je důležité a mělo by se zapracovat do úvodu (…)
*******

