Výňatek z č. 62

Jestliže je však přijme a bude o přečteném přemýšlet, pak v tomto ohledu podnikne též vědomé nebo nevědomé učební kroky, jež povedou k tomu, že se bude rychleji a efektivněji učit. Výsledkem je pak větší vědění a hlubší moudrost, než jakých by dosáhl na Zemi běžnou cestou. Forma ducha je zaměřena na přijímání a zpracovávání čisté logiky, vědění, moudrosti a lásky, a jsou-li tyto impulzy z oblasti vědomí prohlubovány a rozmnožovány vědomým učením, pak z toho vědomí profituje tak, že rychleji roste jeho síla. V oblasti materiálního vědomí působí tedy vědomé učení tak, že se tímto způsobem vytváří více vědění a moudrosti, což se též ve formě odpovídajících impulzů ukládá v osobních úložních bankách.

Bernadette Brandová, Švýcarsko

Čtenářská otázka

Vládne-li přelidnění, pak tím vzniká zvýšená »poptávka« po formách ducha. Co tedy určuje, zda se formě ducha zkrátí perioda pobytu na onom světě, aby se mohla nově inkarnovat?

Michal Dvořák, Česká republika

Odpověď

Ke zkrácení periody pobytu na onom světě dochází vlivem nadměrného plození potomstva. Je-li zplozen nějaký člověk, pak jej po 21 dnech musí též obsadit nějaká forma ducha, dokonce i tehdy, není-li vlastně ještě »zralá« na novou inkarnaci. Jelikož se dostal inkarnační cyklus na Zemi vinou přelidnění do úplného zmatku a chaosu, je možné, že se nějaká forma ducha již znovu musí inkarnovat do nového těla krátce poté, co se dostala do oblasti onoho světa.

Za normálních okolností je to tak, že se formy ducha »vyvolávají« spořádaně, tj. jedna po druhé. Ty formy ducha, které do oblasti onoho světa vstoupili nejpozději, musejí tedy též nejdéle »čekat«, než se budou moct opět inkarnovat. V tomto ohledu si to můžeš přibližně představit jako disciplinovanou frontu, v níž každý přichází na řadu podle svého umístění.

Bernadette Brandová, Švýcarsko

překlad: Jan Bayer, Ondřej Štěpánovský, korektury: Michal Dvořák